第734章 江淹《横吹赋》(6 / 6)

加入书签

难寻马迹。寂静中环顾四周,不禁连连叹息、吟诗,即便想停也无法抑制。这样的竹子才适合制成乐器,能发出天下超凡的乐音。

于是用珉玉般的色彩装点,刻上美玉般的花纹。它温润如沉香,华美似浮云。系着红紫交织的丝带,如星辰含露般分明。其声音,忧郁而富有深意,出众而不同凡响。乐声悠悠,冲向山峦,曲折环绕在渡口。乐声连绵有序,循环往复,合乎音律。带着西部秦地的气质,悲伤遗憾犹如怨恨;有着北方燕地的特质,酸楚至极,无尽哀伤。断绝百种思绪,萦绕万般情感。如吟唱着黄烟与白草,令敌军与汉军皆为之落泪。

此时,海外的云朵处处弥漫着秋色,河中的大雁一只只学着飞翔。素淡的原野在暮风中一片昏暗,秋天的天空因霜气而呈现赤色。雾气飘进冠冕,吹动衣袂,弓刀锐利,马毛因寒而立。五方的军队应接不暇,各色骑兵往来穿梭。旌旗如云,帜标似星,仿佛能撼动山峦,可让石头铭记功绩。一旦立下战功,事迹便不可磨灭,灵魂英勇,死后的鬼魂也会显灵。吹奏此乐有特定曲调,和唱结束后泪水仍流淌不止。士兵们视生命如轻烟般短暂,深知气息如蜡烛般易逝。美人眷恋不舍情意绵绵,壮士离去时徘徊不前。

所以此乐能触动灵魂、伤人情思,备受赞赏。它的音韵起源于西方,声响流传到东都。在长江、泗水流域传播,历经楚地传至吴地。因而被中原视为珍宝装饰,在京城和边关作为军事配备。至于那饰贝的头盔、象牙镶饰的弓,织有花纹的战服、鱼皮制的箭袋。鄞山的锡刃,耶溪的铜锋,在陆地可斩断犀象,在水中能斩杀蛟龙。车上插着蜿蜒的云旗,簇拥着众多的骑兵。横吹乐在前军嘹亮奏响,在后阵错落有致。观看时令人眼花缭乱,听闻乐声响亮嘈杂,传至远方。演奏《白登》二曲,吹奏《关山》一曲。吹出哀伤之情,美玉都会失去光彩;传出欢乐之意,铅粉白土也会变得温润。《采菱》等曲自愧不如,绿水仿佛也羞愧得不再流淌。能听懂这乐声的人,会长久地摒弃过度欲念,毫不吝惜。

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.a5zw.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录