第733章 江淹《诣建平王上书》(8 / 9)

加入书签

答君主的恩情而坚守气节。

40. 向使下官事非其虚,罪得其实,亦当钳口吞舌,伏匕首以殒身,何以见齐鲁奇节之士,燕赵悲歌之人乎?

- 翻译:假使下官我的事并非冤枉,罪行属实,我也会闭口不言,吞舌自杀,伏在匕首上结束生命,又怎么能像齐鲁有奇节的义士、燕赵悲歌的豪杰那样坚守正义呢?

41. 方今圣历钦明,天下乐业,青云浮雒,荣光塞河。

- 翻译:如今圣明的时代,天下百姓安居乐业,祥瑞的青云飘浮在洛水之上,荣耀的光辉充满黄河。

42. 西洎临洮、狄道,北距飞狐、阳原,莫不浸仁沐义,照景饮醴。

- 翻译:西边到临洮、狄道,北边到飞狐、阳原,无处不沉浸在仁义之中,人们沐浴着光辉,饮用着甘美的泉水。

43. 而下官抱痛圜扉,含愤狱户,一物之微,有足悲者。

- 翻译:然而下官我却在牢狱之中痛苦悲愤,像我这样微小的一个人,也有值得悲痛的地方。

44. 仰惟大王少垂明白,则梧丘之魂,不愧于沈首;鹄亭之鬼,无恨于灰骨。

- 翻译:恭敬地希望大王稍微明察,那么我即便身死,也如梧丘之魂、鹄亭之鬼般死而无憾。

45. 不任肝胆之切,敬因执事以闻。此心既照,死且不朽。甘从斧钺,乞诸君门。

- 翻译:我内心急切难抑,恭敬地通过您的属吏向您传达我的心意。如果我的心意能被大王明察,那么我虽死犹荣。我甘愿接受惩罚,只求死在大王门下。

全译

从前,邹衍忠心耿耿,仰天长叹,燕地为之飞霜;东海孝妇含冤呼天,上天为之振风袭地。下官每次读到这些故事,未尝不放下书卷而泪流满面。士人有自己坚定的信念,女子有自己不变的操守。诚信却被怀疑,忠贞却遭杀戮,这就是壮夫义士不惜赴死的原因啊。下官听说仁德不可依靠,善良不可凭仗,开始还以为是空话,如今才真正明白。希望大王能稍作停留,对我稍加怜悯和明察。

下官本是出身贫寒的人,是个平民百姓,退不能用《诗》《书》来自我粉饰以惊动愚昧之人,进不能在天下博取声名。过去曾有幸能出入于承明宫阙,在金华殿中侍奉,何尝不是小心翼翼,恭敬谨慎地身处宫廷禁地呢?私下里倾慕大王的道义,做了大王门下的宾客,在那些鸡鸣狗盗的小技之末,在那各种低贱的技艺之中,也有我的一份。大王赐给我恩宠和荣光,和颜悦色地对待我。我实在是感佩如同荆轲受到太子丹的黄金赏赐,私下里也感激如同豫让受到智伯以国士相待的情分。我常常想着要舍生取义,以报答大王的知遇之恩,哪怕是剖心沥血、摩顶放踵也在所不惜。没想到我见识浅陋,竟然获罪,留下了不好的名声,被囚禁在狱中。

再加上过了一个月左右,又临近季秋时节,天色阴沉,身边的人也都面无喜色。我身非木石,却要与狱吏相伴。这就是李陵之所以仰天捶胸,泣尽而继之以血的原因啊。下官虽然缺乏乡里的美誉,但也曾听闻过君子的行为准则。那些高尚的人,有的隐于市井之间,卧于岩石之下;次一等的,在金马门内出仕,在云台之上高谈阔论;再次一等的,能擒获南越的君主,捆住单于的脖颈:他们都能名载史册,青史留名。难道会去争那分寸的小利,竞逐那刀锥般的微利吗?然而下官听说,不断的诋毁能熔化金属,不断的谗言能侵蚀骨头。古代有直不疑因盗金之事被人怀疑,近代有孔伯鱼被加上不义的名声。像他们两位那样的人才,尚且如此,何况是下官我呢,又怎能自我免祸。昔日绛侯周勃身为上将,却有被囚禁的耻辱;司马迁这样的名臣,也有下狱受刑的羞愧,像我这样的人还有什么可说的呢!像鲁连那样有智慧的人,推辞了俸禄而不再返回;像接舆那样贤能的人,唱着歌而忘记了归返。如果我确实做了虚假的事,犯了罪,也应当闭口吞舌,用匕首自杀,又有什么脸面去见齐鲁之地那些有奇节的人,燕赵之地那些悲歌慷慨的人呢?

如今圣明天子在位,天下人安居乐业,祥瑞之气浮游于雒水之上,荣光充满了黄河。西边到临洮、狄道,北边到飞狐、阳原,无处不沉浸在仁义之中,沐浴着光辉,饮着甘美的醴泉。而我却在狱中满怀悲痛,含愤不已,像我这样一个微不足道

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.a5zw.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录