第306章 鲍照《登大雷岸与妹书》(9 / 10)
/p>
55. 孤鹤寒啸,游鸿远吟
- 翻译:孤鹤在寒风中长鸣,鸿雁在远处哀叫。
56. 樵苏一叹,舟子再泣
- 翻译:樵夫发出一声叹息,船夫再次哭泣。
57. 风吹雷飙,夜戒前路
- 翻译:风如雷般呼啸,在这样的夜晚,我告诫自己要继续前行。
58. 下弦内外,望达所届
- 翻译:在下弦日前后,希望能到达目的地。
59. 寒暑难适,汝专自慎
- 翻译:天气冷暖难以适应,你要特别小心。
60. 夙夜戒护,勿我为念
- 翻译:早晚都要注意保护自己,不要挂念我。
61. 恐欲知之,聊书所睹
- 翻译:恐怕你想知道我的情况,姑且写下我所见到的一切。
62. 临涂草蹙,辞意不周
- 翻译:临行匆忙,言辞表意不够周全。
……
全译:
自从我冒着寒雨出发,能整日赶路的日子很少。加上秋季雨水泛滥,水势浩大,山间溪水大量涌来。渡江时,无论是顺流而下还是逆流而上,都仿佛置身于无边无际的水域,还得在危险的山路上跋涉。在险峻的山路上,以石为栈道,趁着星光吃饭;在水边,以荷叶为遮蔽过夜。旅途行客贫困艰辛,水路行程漫长且壮阔。直到今天吃饭的时候,才刚刚抵达大雷岸。行程已达千里之遥,日子也已经过了十多天。寒霜刺痛关节,悲凉的秋风像要割破肌肤。离开亲人成为他乡的行客,心情是何等的凄怆啊!
之前在旅途停歇的间隙,我凭借高处观赏河川与陆地,让心神在清澈的洲渚间遨游,放眼眺望黄昏时分的景色。向东回顾,可见五州相隔;向西眺望,能看到长江九道分流。窥探那地势险要处的绝美景色,眺望天边的孤云。这种对人生的长远谋划和深沉思考,在我心中已深藏很久了。
南面山峦重重叠叠,呈现出万千形态,它们凭恃着气势竞相争高。山峦仿佛含纳云霞,映照日光,峰峦高低错落,交替着争高称雄。山峦超越长长的山陇,前后相连,环绕着天空形成一圈,在大地上横亘,没有尽头。东面是平坦的原野和遥远的低地,没有尽头,不见边际。寒风吹过的蓬草在傍晚卷曲起来,古老的树高耸,树梢与云平齐。旋风从四面涌起,思念故巢的鸟儿成群归来。静静地聆听,听不到任何声音;极力远望,看不到人影。北面池塘和湖泽的水在地下暗暗相通,水系如脉络般相连。苎麻、蒿草积聚,菰米、芦苇生长繁茂。栖息在水波上的鸟儿,生活在水中的虫类,聪明的吞食愚笨的,强壮的捕捉弱小的,它们呼号噪叫,喧闹嘈杂,纷纷攘攘在水泽之中。西面曲折的江水永远流淌,长长的波浪与天相接。滔滔江水哪里有穷尽?漫漫水流何时会枯竭?从古至今,江面上船只首尾相接。我的思绪如波涛般无尽,悲伤充满了深潭沟壑。烟云飞归八方之外,最终化为天地间的尘埃。而江水汇聚在此,长久流淌,深不可测,神灵的力量如此浩荡,不知是什么缘故呢?
向西南望去,庐山的景象又特别令人惊异。庐山山脚压着江潮,山峰与星辰银河相接。山上常常积聚着云霞,如精美的锦绣般绚烂。夕阳的光辉照耀时,山岩与湖泽之间灵气相通,传递着明亮的光线,散发出绚丽的色彩,红得像绛红色的天空。庐山左右环绕着青色的云气,整个山峰都笼罩在紫霄之中。从山岭往上,雾气散尽之处闪耀着金光,半山腰以下,纯粹是青黑色。庐山确实可以作为神仙居住的天帝郊野,镇守控制着湘江、汉水流域。
如果是小水流积聚而成的大水,溪谷中喷射出的水流,狂风激起的怒涛相互撞击,汹涌的波浪相互激荡,那么向上能到达长着荻草的水边,向下能到达有野猪的小洲;南面接近燕?,北面到达雷淀。把长的削去,把短的补上,大约有几百里。其中翻腾的波浪触及天空,高大的浪涛仿佛要灌入太阳,能吞吐百川,奔泻千岩万壑。轻烟好像静止不流,水面如华丽的鼎中沸水翻腾。柔弱的草被染红倒伏,巨大的波浪如田垄般聚集。急流突然崩溃又汇聚,小洲被冲走,山岭仿佛也在晃动。回旋的泡沫覆盖了山顶,奔腾的波涛涌入空谷。坚硬的石头被冲击得粉碎,曲折的河岸
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.a5zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。