第220章 孙楚《韩王台赋》(5 / 5)

加入书签

15. 沃野坟腴,膏壤千里。原隰弥望,莫之与比。

肥沃的田野宽广无边,膏腴的土地绵延千里。平原和低湿之地一望无际,没有地方能和它相比。

16. 是以周、汉之所经营,新丰、阿房之作起。

因此周、汉两朝在这里经营,新丰宫、阿房宫在这里兴建。

17. 既穷巧于规摹兮,又致美乎栋宇。

既在规划上穷尽精巧之思,又使宫殿的建筑极其华美。

18. 若乃阶除连延,萧墙高嶷。

至于那连续不断的台阶,高大耸立的宫室门屏。

19. 闶阆敞豁,当暑凄清。

高大宽敞的宫殿开阔明朗,盛夏时也感觉凄凉清冷。

20. 崇台崔巍,飞阁流丹。

高高的楼台巍峨壮观,飞檐的楼阁色彩绚丽。

21. 朱柱皓璧,皦曜光鲜。

红色的柱子,洁白的墙壁,明亮耀眼,光彩照人。

22. 云楣藻棁,龙桷雕栾。

绘有云纹的楣梁,装饰华丽的短柱,雕刻成龙形的屋椽,有雕饰的柱子。

23. 岂比夫灵圃之仙馆,起景阳于江干。

怎能与那灵圃的仙馆,建于江边的景阳宫相比。

24. 于时仲秋之月,凉风肃杀。

在仲秋时节,凉爽的秋风带着肃杀之气。

25. 万木零悴,严霜皓洁。

众多树木凋零衰败,寒霜洁白。

26. 紫茎之草,朱实之木。森罗广庭,风至萧瑟。

紫色茎的草,结着红色果实的树木,密布在广阔的庭院中,风一吹发出萧瑟之声。

27. 瞻山川以怀古,怅揽辔而踌躇。

瞻望山川而怀念古代的人和事,我手握缰绳,内心惆怅,徘徊不前。

28. 念王室之蠢蠢,方构难于五侯。

想到王室局势动荡不安,正与五侯发生纷争。

29. 怀圣哲之弘略,岂斯台之足娱。

我心怀圣哲之人的宏大谋略,这韩王台又怎能让我感到愉悦。

……

全译:

韩王台,乃昔日韩王韩信所修筑。韩信此人,具备雄才大略,其志向涵盖天地宇宙。已然席卷方圆千里之地,手握强兵直面强大敌手,威风震慑周边邻国,势力与君主不相上下。然而,他却在垓下之战中智谋受挫,最终在长乐宫毙命。时光流转,世事变迁,古今对他的评价亦有所不同。而韩王台遗迹,依旧高大矗立,孑然留存至今。

于是,我纵目四望,尽情观赏。向南可眺望骊山,向北能远看泾水与渭水,朝东瞻仰黄河与华山,往西俯瞰平原与湿地。原野一片冷落凄凉,极目所至,尽是四方边远之地。我漂泊异乡,思念故土,不禁感怀起世间的生死存亡。于是作赋如下:

这韩王台是何等的高大啊,超凡脱俗于尘世之间。它高耸入云,与层层云朵比肩,仿佛传承了匠石的高超遗风。观览此处山川的态势,实乃地势优越,得天独厚。它环绕着蜿蜒的黄河,左倚关陕,右靠羌戎。肥沃的田野广袤无垠,膏腴的土地绵延千里。平原与湿地一望无际,世间罕有能与之相比者。正因如此,周、汉两朝于此苦心经营,新丰宫、阿房宫也相继兴建。不仅在规划上极尽精巧,而且在宫殿建筑方面也美轮美奂。

至于那连绵不断的台阶,高大耸立的宫墙。宫殿高大宽敞、开阔明朗,即便在盛夏时节,也透着丝丝凉意。高高的楼台雄伟壮观,飞檐的楼阁红漆流彩。红色的柱子,洁白的墙壁,光彩夺目,明亮照人。刻有云纹的楣梁,装饰精美的短柱,雕成龙形的屋椽,以及有雕琢的梁上短柱。岂是那灵圃中的仙馆,或是建于江畔的景阳宫所能比拟。

此时正值仲秋之月,凉风萧瑟,充满肃杀之气。万木凋零枯萎,严霜洁白晶莹。紫色茎的草儿,结着红色果实的树木,密布在广阔的庭院之中,秋风拂过,发出萧瑟声响。瞻望山川,缅怀古人,我手握缰绳,满心惆怅,徘徊不前。想到王室局势动荡不安,正与五侯陷入纷争。我心怀圣哲之人的宏大谋略,如此局势之下,这韩王台又怎能让我感到愉悦。

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.a5zw.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录