第385章 孔宁子《棹歌行》(3 / 3)
水上嬉戏活动。
3. 仓武戒桥梁,旄人树羽旗:
掌管舟船事务的官员警戒桥梁安全,乐官之类的人树立起羽旗。
4. 高樯抗飞帆,羽盖翳华枝:
高高的桅杆上张挂着飞扬的船帆,鸟羽装饰的车盖遮蔽着繁茂的树枝。
5. 佽飞激逸响,娟娥吐清辞:
如佽飞般的勇士划船激起欢快声响,美丽的女子唱出清新的歌词。
6. 溯洄缅无分,欣流怆有思:
逆流而上似乎没有尽头,顺流而下心中却悲怆有所思。
7. 仰瞻翳云缴,俯引沈泉丝:
抬头仰望遮蔽在云中的箭绳,俯身牵引沉入泉中的钓丝。
8. 委羽漫通渚,鲜染中填坻:
掉落的羽毛漫布在连通的小洲上,鲜艳的色彩浸染着水中的小洲。
9. 鹢鸟感江使,扬波骇冯夷:
鹢鸟受江神感应,扬起波浪惊吓到河神冯夷。
10. 夕影虽已西,□□终无期:
夕阳虽然已经西下,(此处缺字难以完整翻译,大意可能为某种情境或期待)终究没有尽头。
……
全译:
君子们喜爱这和谐美好的节气,世间万物都盼望着阳气充沛的时节。
在上位者降下诸多福祉,于元巳节下令举办水上游乐活动。
负责舟船事务的官员留意着桥梁安全,舞者们竖起饰有羽毛的旗帜。
高高的桅杆上,风帆猎猎飞扬,华丽的羽盖遮蔽着繁盛的树枝。
如勇士般划船的人激起欢快的声响,美丽的女子唱出清新的歌辞。
逆流而上,前路漫漫无尽头;顺流而下,心中却涌起悲怆与思绪。
抬头仰望,只见箭绳隐没在云端;俯身牵引,手中握着沉入泉中的钓丝。
掉落的羽毛散落在相连的小洲上,鲜艳之色晕染着水中的小块陆地。
鹢鸟感应到江神的旨意,扬起波浪惊动了河神冯夷。
夕阳已然西下,(此处缺字部分意思不明,整体可能是说)但(某件事或某种情感)终究没有终结之时。
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.a5zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。