第346章 吴迈远《杞梁妻》(3 / 3)
拒绝(齐君)在郊外吊唁,从而与齐君产生关联(发生这一事件)。
4. 惊心眩白日,长洲崩秋云
- 翻译:(杞梁妻的悲痛)让白日都感到惊心目眩,使得长洲上秋天的云朵都为之崩塌。
5. 精微贯穹旻,高城为隳坟
- 翻译:(杞梁妻)精诚之心上达苍穹,坚固的城墙为此塌陷,变成了(杞梁的)坟茔。
6. 行人既迷径,飞鸟亦失群
- 翻译:路上的行人因(这变故)迷失了道路,天空的飞鸟也惊得失去了群伴。
7. 壮哉金石躯,出门形影分
- 翻译:多么强壮的如金石般的身躯啊,(丈夫)出门(参战)后,(从此)与妻子形影分离。
8. 一随尘壤消,声誉谁共论
- 翻译:(丈夫)一旦随着尘土消逝,他的声誉又有谁来共同评说呢?
9. 裂帛为离书,挥泪上参云
- 翻译:(杞梁妻)撕裂丝帛写下离别的书信,挥洒的泪水直上高空与云相连。
……
全译:
油灯自最初亮起,直至油尽熄灭;兰花已然凋零,尚留昔日芬芳。
为这故事叹息之人,不止一代;千年来它在文字中,熠熠生辉。
忠贞的杞梁,丧命于莒国战事;杞梁之妻,拒绝郊外吊唁,与齐君有此纠葛。
她的悲痛,令白日惊心目眩;长洲之上,秋云也为之崩散。
她的精诚,上达茫茫苍穹;坚固高城,为此塌陷成坟。
行人因之,迷失前行道路;飞鸟受惊,离散失却同伴。
杞梁身躯,曾如金石般强壮;出门参战,从此与妻阴阳相隔。
一旦逝去,如尘土般消散;他的声誉,又有谁来一同评说?
杞梁之妻,撕裂丝帛写下诀别书信;挥洒的泪水,仿佛直上云霄与云相接。
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.a5zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。