第344章 吴迈远《长相思》(3 / 3)
- 翻译:虞卿能抛弃相印,宁愿背着斗笠与亲人同享欢乐。
11. 闺阴欲早霜,何事空盘桓
- 翻译:闺房里渐渐阴冷,眼看就要降下早霜,为什么还在外白白徘徊不回呢?
……
全译:
清晨时分,有一位赶路的行人,恋恋不舍地来到我家门口。
人和马都满是风尘之色,一看便知是从黄河边塞归来。
此时,我不禁想起我的丈夫,他外出谋求官职,如今远在邯郸。
想来他的境遇与这位客人并无不同,同样要忍受着饥饿与寒冷。
烦请您为我捎去一封书信,我的全部心意都倾注于此。
自从丈夫离开后,我便长久地陷入憔悴,哪里还有欢歌笑语,展露笑颜的心情。
屋檐下那棵历经无数霜雪的树木,如今已被遮挡;庭院中种植了十年的兰花,也早已枯萎。
春天到来,我无心抬手去欣赏那美好的春光;秋天树叶飘落,我又怎忍心去看这萧索之景。
我渴望能见到丈夫,向他倾诉我的心意,然而,通往他所在之处的道路却关卡重重。
就像虞卿,他毅然抛弃了相印,宁愿背着斗笠,只为与亲人同享欢乐。
闺房之中渐渐变得阴冷,眼看就要降下早霜,丈夫啊,你究竟为何还在外白白徘徊,迟迟不归呢?
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.a5zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。