第304章 鲍照《瓜步山楬文》(3 / 4)

加入书签

痈吮痔的卑劣行径。作者认为,相比于前面提到的自然巨变都不值得留意,这些人事中的高尚或卑劣之事,更不值得去议论是非,全面批判了世间种种现象,表达出对世态的无奈与愤懑。

……

句译:

1. 岁舍龙纪,月巡鸟张

- 翻译:这一年是龙年,月份正值与张宿对应的五月。

2. 鲍子辞吴客楚,指兖归扬

- 翻译:我(鲍照)离开吴地准备前往楚地,又从南兖州转而折回扬州。

3. 道出关津,升高问途

- 翻译:路途中经过关隘渡口,我登上高处向人询问前行的道路。

4. 北眺毡乡,南晒炎国,分风代川,揆气闽泽

- 翻译:向北眺望,看到北方少数民族居住的毡帐之乡;向南俯瞰,瞧见南方炎热之地。感受着代地山川的风,估量着闽地湖泽的云气。

5. 西睨天宫,穷曜星络,东窥海门,候景落日

- 翻译:向西斜视天空,看尽星辰分布的网络;向东窥视海门,等待着落日的光影。

6. 游精八表,汛视四遐,超然远念,意类交横

- 翻译:我的精神在八方之外遨游,目光广泛巡视四方远处,超越尘世地遐想,各种思绪杂乱交横。

7. 信哉!古人有数寸之龠,持千钧之关,非有其才施,处势要也

- 翻译:确实如此啊!古人说凭借几寸长的钥匙,就能掌控千钧重的城门,并非是他们有特殊的才能施展,而是因为处在关键重要的位置啊。

8. 瓜步山者,亦江中眇小山也

- 翻译:瓜步山,也不过是长江中的一座渺小的小山罢了。

9. 徒以因迥为高,据绝作雄,而凌清瞰远,擅奇含秀,是亦居势使之然也

- 翻译:它仅仅是因为四周空旷而显得高,凭借占据险要之地而称雄,从而凌驾于清波之上,俯瞰远方,独揽奇景,蕴含灵秀,这也是所处的地势使它变成这样的。

10. 故才之多少,不如势之多少远矣

- 翻译:所以说,一个人才能的多少,远远比不上权势的大小啊。

11. 仰望穹垂,俯视地域,涕洟江河,疣赘丘岳

- 翻译:抬头仰望天空,低头俯瞰大地,把江河看作是鼻涕,把山丘当作身上多余的赘疣。

12. 虽奋风漂石,惊电剖山,地沦维陷,川斗毁宫,毫发盈虚,曾未注言

- 翻译:即使是狂风刮起石头,惊雷劈开山峰,大地塌陷,河水泛滥冲毁宫殿,对于这些极其细微或重大的变化,我都不曾留意提及。

13. 况乎沉河浮海之高,遗金堆璧之奇,四迁八聘之策,三黜五逐之疵,贩交买名之薄,吮痈舐痔之卑,安足议其是非

- 翻译:更何况像沉河浮海那样的高尚行为,拒绝金银玉璧那样的奇事,四次升迁八次受聘所展现的策略,三次被罢官五次被放逐的瑕疵,出卖交情换取名声的浅薄行为,舔痈吮痔的卑劣行径,又哪里值得去议论它们的是非呢。

……

全译:

在龙年五月之时,我(鲍照)告别吴地,欲前往楚地,后又从南兖州折返扬州。旅途中路过关隘渡口,我登上高处向人问路。

向北眺望,可见北方少数民族聚居的毡帐之乡;朝南俯瞰,能及南方炎热的国度。感受着代地山川吹来的风,推测着闽地湖泽的云气。向西斜望天空,穷尽目力观看星辰分布的网络;朝东窥探海门,静候落日的光影。我的精神在八方之外畅游,目光在四方远处巡视,超脱尘世地遐想,各类思绪纵横交错。

的确啊!古人说,凭借几寸长的钥匙,便能掌控千钧重的城门,并非他们有非凡的才能施展,而是所处的位置至关重要。

瓜步山,不过是长江中的一座小小山丘。仅仅因为四周开阔而显得高耸,凭借地处险要而堪称雄伟,它凌驾于清澈的江水之上,俯瞰远方,独占奇景,蕴含灵秀,这也是地势使它如此。所以说,一个人才华的高低,远比不上权势的大小。

抬头仰望天空,低头俯视大地,我把江河视作鼻涕,将山丘看作身上多余的赘疣。即便狂风卷起石

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.a5zw.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录