第247章 枣据《登楼赋》(4 / 4)
之处。
3. 赫层构以岌嶪,邈干云而秀崇。
它气势恢宏,层层结构高耸险峻,高远地直插云霄,秀丽而高峻。
4. 飞甍四注,上概穹隆。
飞檐向四面伸展,几乎与天空相接。
5. 临南轩而向春,即游目于西邕。
靠近南边的窗户,眼前是一片春光,就向西边放眼观望。
6. 睹荆山之嵯峨,观汉水之纡通。
看到荆山山势高峻,望见汉水曲折流淌。
7. 览斯宇之所处,实显敞而寡仇。
审视这座楼所处的地方,实在是地势开阔、明亮,很少有能与之相比的。
8. 虽信美而非吾土,曾何足以少留。
这里虽然确实很美,但不是我的家乡,又怎么值得我稍微停留呢。
9. 遭纷梗之世难,婴殷忧之殷忧。
我遭遇了局势纷乱的世间灾难,被深深的忧虑所缠绕。
10. 叹《黍离》之愍周,悲《麦秀》于殷墟。
感叹《黍离》诗中对周朝覆灭的哀伤,悲叹《麦秀》歌里对殷墟荒芜的感慨。
11. 惟日月之逾迈,俟河清其未极。
时光不断地流逝,等待天下太平却遥遥无期。
12. 冀王道之一平,假高衢而骋力。
希望国家的政治能够实现太平,借助广阔的平台来施展我的能力。
13. 惧匏瓜之徒悬,畏井渫之莫食。
担心自己像匏瓜那样只是高悬而不被使用,害怕自己如淘净的井水却无人饮用。
14. 步栖迟以徙倚,白日忽其将匿。
我漫步徘徊,太阳突然将要落下。
15. 风萧瑟而并兴,天惨惨而无色。
风声萧瑟四处兴起,天空暗淡无光。
16. 兽狂顾以求群,鸟相鸣而举翼。
野兽惊恐地回头张望寻找同伴,鸟儿相互鸣叫着展翅高飞。
17. 原野阒其无人,征夫行而未息。
原野寂静无人,征人却还在不停地行走。
18. 心凄怆以感发,意忉怛而憯恻。
我的内心因感怀而凄怆,思绪悲痛而哀伤。
19. 循阶除而下降,气交愤于胸臆。
我沿着台阶向下走,愤懑之气在心中交织。
20. 夜参半而不寐,怅盘桓以反侧。
半夜了我还睡不着,惆怅地在床上辗转反侧。
……
全译:
我投身于吴国的事务,在长江之畔竖起军旗。基于此,我创作了这篇赋,故而文辞多带有楚地的韵味。
这座楼拔地而起,独具风姿,实乃天地灵秀汇聚之所。它的层层架构气势雄伟,高耸险峻,仿佛与天际相接,尽显秀丽与巍峨。飞檐向四方伸展,几乎与苍穹相连。
凭临南面的轩窗,满目皆是盎然春意;转身向西眺望,视野开阔无边。荆山巍峨耸立,汉水蜿蜒流淌。观览此楼所处之地,地势开阔、敞亮,世间罕有可比之处。然而,这里纵然美丽,却并非我的家乡,又怎能让我稍作停留?
我身逢这纷繁艰难的世道,被无尽的忧虑深深笼罩。不禁感叹《黍离》中对周朝衰败的哀伤,悲叹《麦秀》里对殷墟荒芜的感慨。时光匆匆流逝,可期盼的太平盛世却遥遥无期。
我期望国家的政治能够清平,好让我在广阔的天地间施展抱负。我担心自己如同匏瓜,空自悬挂而不被任用;又害怕像那淘净的井水,无人汲取享用。
我在楼上徘徊踱步,不知不觉间,白日已然西沉。秋风萧瑟,同时兴起,天空变得昏暗无光。野兽惊慌地回头寻找同伴,鸟儿相互鸣叫着振翅高飞。原野寂静,不见行人,唯有征夫仍在匆匆赶路。
此情此景,令我心中涌起凄怆之感,内心悲痛万分。我顺着台阶缓缓而下,愤懑之气在胸膛中交织翻涌。直至半夜,我依旧无法入眠,满心惆怅,在床上辗转反侧。
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.a5zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。