第156章 潘岳《关中诗十六章 其十六》(3 / 3)
的歌颂与倡导。
……
句译:
1. 周人之诗,寔曰《采薇》:
周朝人所作的诗歌,确实叫做《采薇》 。
2. 王事靡盬,猃狁孔棘:
国家的事务没有止息,猃狁造成的局势极其危急。
3. 我后不恤,我心伤悲:
如果君主不忧虑这些,我内心便会感到悲伤。
4. 今我征伐,致天子威:
如今我参与这场征伐,为的是彰显天子的威严。
5. 汛汛扬旍,星陈夙驾:
军旗随风飘扬,军队如星辰般严整地清晨驾车出征。
6. 载旆载旃,如霆如雷:
众多旗帜随风招展,军队行进的气势如同雷霆一般。
7. 周人成功,我亦致仕:
周朝人征伐取得成功,如今我也希望完成使命。
8. 班师而旋,背芒向洛:
军队胜利后调回,从芒山出发朝着洛阳返回。
9. 泛舟黄河,溯河西上:
在黄河上乘船,逆着黄河水流向西前行。
10. 泛彼柏舟,亦泛其流:
那柏木小船,在河上随波漂流。
11. 君子之戒,尚或先之:
君子应有的警戒,君子们崇尚并率先践行。
12. 夙夜匪懈,以事一人:
日夜都不懈怠,以此来侍奉君主。
……
全译:
周朝人曾作有一首诗,确切地名为《采薇》。
那时,国家的事务纷繁复杂,无休无止,而北方的猃狁部落又频繁侵扰,局势万分危急。
身为臣子,若君主对这般严峻的形势不加忧虑,我内心便满是哀伤悲切。
如今,我投身于这场征伐之中,只为彰显天子的无上威严。
出征之时,但见军旗猎猎,随风高高飘扬,军队如星辰般严整有序,清晨便早早驾车启程。
各种旗帜漫卷飞舞,军队行进的气势震天动地,恰似雷霆轰鸣。
遥想周朝人征伐成功,建功立业,如今我也盼望着能顺利完成使命。
待胜利之后,军队班师回朝,自芒山转身,向着洛阳进发。
我们在黄河上乘舟而行,逆着河水缓缓西上。
那柏木制成的小船,悠悠地在河面上随波逐流。
君子们深知,应当时刻保持警醒,并且率先垂范。
无论白天黑夜,都始终不懈怠,一心只为侍奉君主,尽忠职守。
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.a5zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。