0232【配一个同声传译也行】(4 / 4)

加入书签

   对于网络环境复杂的中国市场来说,可以理解为韩国游戏的通信优化做得很烂。

    而《DNF》又非常特殊,全在副本里面打怪,格斗系统也特别吃数据。于是,《DNF》被引进中国之后,玩家一进副本就卡得掉线。

    当腾讯对外挂进行监控的时候,游戏通信问题更是达到灾难级别——不进副本都能卡掉线!

    《掉线城与虚弱勇士》的外号就此诞生。

    即便《未来纪元》跟《DNF》硬钢,腾讯如果不快速解决掉线问题,玩家也很容易被《未来纪元》给抢走。

    “那个冯冀表现如何?”陈贵良问。

    蒙子聪说:“他懂一点技术,但并不擅长。不过他有很多想法,完全站在玩家的角度,提出各种各样的建议。根据他的建议,已经调整了两道关卡的设计。这个人天生就是做游戏策划的料。”

    又聊几句,陈贵良离开公司。

    朱主任发短信让他过去一趟。

    朱主任是十三太保省人,但在川蜀学习工作了15年,偶尔还用川蜀方言跟陈贵良开玩笑。

    他目前是北大中文系副主任、元培计划管理委员会执行主任。还是季羡林的梵语弟子。

    “给你弄到了一张安南的演讲票。”朱主任把门票拍出来。

    陈贵良笑嘻嘻坐下,拿起门票说:“他说英语我也听不懂啊。”

    朱主任没好气道:“英语演讲都听不懂,你好意思说自己是北大的大二学生?”

    “连蒙带猜也能听懂一些,我英语听力考试就是这样瞎蒙的。”陈贵良说。

    朱主任开玩笑道:“要不要再给你配一个同声传译?”

    “那就太好了!”陈贵良不把自己当外人。

    朱主任还真就答应下来:“可以给你安排一个,就当是提前适应工作。”

    北大没有同声传译专业的学生,但也有学翻译的,这次正好可以检验自己的实力:上面是联合国秘书长在演讲,学生则挨着陈贵良做同声传译。

    多好的锻炼机会啊!

↑返回顶部↑

书页/目录