第127章 东南亚签售(5 / 6)

加入书签

以置信的品德和素养。”

    当天的泰国娱乐新闻播放了方星河访泰盛况,并且大唱赞歌:“方星河盛赞了泰国文学本土化民族化所产生的文化力量,并以《四朝代》为例,讲述了这部泰国文学巨著对自己产生的启发,中泰两国的文化交流在两部经典作品的碰撞里产生了美妙的升华……”

    经过这样的宣传,签售会自然大获成功。

    用了一整天时间,他以超人般的身体素质和毅力,签出去整整4000本书。

    同时出版的《苍夜雪》和《少年的我》,共同登上泰国图书畅销榜,分列年度第一和第二,各自卖出了十几万本。

    千万别觉得少,在这年月的泰兰德,这就已经足够使他成为文学顶流了。

    #方星河真实颜值#没有在泰国稀烂简陋的互联网里引发任何波澜,但是现实中的纸媒,已经把他吹捧成了美的代言人。

    广告邀请纷至沓来,但是由于热度的传播和发酵需要时间,方星河全部拒绝掉了。

    接下来,他又去清迈开了第二场签售会,并且在普吉岛政府的邀请下游玩了普吉岛,度过了一天愉快的假期之后,重新回到曼谷,受邀访问西那瓦国际大学。

    这座1999年方才建立的私立大学其实还没有开始招生,方星河在英拉的陪同下参观了在建校区,拍了几张照片之后,婉拒了对方提出的一年300万美元入学费。

    两天后,这个价格攀升到500万美元一年。

    是的,对方想把他招为2002年的首届国际学生,为此每年向他支付500万美元。

    听着挺离谱的,但确实是西那瓦家族会搞出来的操作。

    央视纪录片制作组兴奋但沉默地记录下这一幕,继续往方星河的传奇性上添加光环。

    结束泰国之行的前一天,形势终于明朗——曼谷青少年对于《苍夜雪》的接受度极高。

    感谢谦光老师的大师级翻译,泰文版《苍夜雪》完美保留了方星河的两种语言风格,使得单双数章节的螺旋收束结构得到完美呈现,并且受到了泰国主流文学界的一致赞扬。

    额,虽然这么说有点欺负人,但是学过泰文的哥们都知道,泰国的文学作品到底是个什么水平——完全不能和中文经典相比较的水平。

    被称为泰国版红楼梦的文学巨著《四朝代》,泰文版和东南亚语言版,全都很难称得上优秀,唯独中文版翻译出了一种极度舒服的韵味。

    这是一种文化维度的碾压,而此时的国人根本意识不到,很多我们的好东西拿出去之后立即降维,而外来的东西拿进来以后立即升维——中文和汉语正是维度钥匙。

    泰文版《苍夜雪》其实也是降维了的,但这就足够了。

    整部的结构和深层次信息,足以吊打目前泰国市面上的所有作品,再加上几场关键性大雪的意象之美,直接横扫了眼下还没有受到韩国偶像剧冲击的泰国青少年。

    当然,销量也就磨到了30多万。

    这就是泰国的极限了。

↑返回顶部↑

书页/目录