东京·你的名字 650 神明搞错了,我说了算(2 / 5)
然后下面从右往左竖着写了一首五言绝句:「运程有小喜,劳作获盈余。情在相携处,心宁少患羁。」
说是五言绝句其实更像打油诗,或者说「和歌」。一般来说在霓虹寺庙里的御神签用的是汉诗,而神社里的则是和歌。但其实大部分都是打油诗,毕竟几乎所有签语都透着模棱两可,好用来让人信服,李白再世也写不出那么多忽悠人的诗。
四句诗歌都是用汉字写成的,学渣英梨梨并认不全,好在旁边有假名注释,她这才磕磕碰碰的念了出来。
换成汉语为母语的人只要看到诗面就能知道是什么意思,但霓虹人则不同,即便看着旁边的解语依旧不能完全理解。或许有人就要疑惑了,这样的话为什么不干脆用霓虹语的诗句?
八嘎呀路,那样的话神社寺庙的神秘莫测不就没有了吗!
要是轻而易举就能解读出命运的话,神明也太好当了吧!
小声念了一遍后,英梨梨装做恍然大悟的点了点头,然后笑着拍了拍西宫硝子的肩膀,高兴道:
“硝酱,这是说你以后会发大财,恭喜恭喜!”
这家伙看懂了那句「劳作获盈余」,心想这不就是玩游戏打怪爆经验吗?一直盈余那还得了,不是无限变强了?一天一百块,十天就是一千块,一百天就是一百万,一年就是一千万……
西宫硝子哭笑不得的摇了摇头,收起签纸拿去找汉学专家北条京介了。
她倒不是看不懂,而是想着如果抽到好签的自己,至少现在这一刻应该是有好运的,要让京介君也沾沾自己的好运才行呀!
少女欢欢喜喜的拿着自己的好签跑到了京介君面前,像小孩子展示奖状一样拉开了签纸。某人于是也摸着下巴装模作样的用汉语念诵了一遍,最后得出结论:“是支很好的签!”
求签这种事就和星座测试人格一样,利用的无非就是什么巴纳姆效应之类的原理。模棱两可的话语,让谁都能从自己身上找到相似的地方。
就像硝子这个「运程有小喜,劳作获盈余。情在相携处,心宁少患羁。」
运程有小喜?不会真有人一辈子都倒霉吧?总会遇到点好事的。劳作获盈余?拜托,便利店打工老板都不敢欠你一分钱,当然获盈余了。情在相携处?都有情了不相携?或者倒过来日久生情不也一样?心宁少患羁?这句就更不用说了,哪怕对方是无欲无求的得道高僧也可以这么劝他,更别说是在感情事中了。
虽然心里不断吐槽,但看着因为抽到好签而欣喜的少女,北条京介还是认认真真的结合现实给她分析了一番。
“……运程有小喜说的就是你马上要配音的角色会让你一举成名,这都是因为你之前的不懈努力,这就对应了后半句签语,都是多亏了你的努力啊硝酱!”
西宫硝子听得连连点头,心情越发的好。
北条京介指着御神签上温声细语的继续解读:“情在相携处?你想,我们认识了多少年?你是为了帮我完成作品所以想要成为声优的,这不就是我们俩相扶相持相互携手吗?”
说到这,他忽然停顿了一下:
“至于最后一句心宁少患羁,这我
↑返回顶部↑